1、根隐喻是人们过于注重本体与喻体之间的相似性而出现的,他们把两者看作是同类事物。
2、我们应该准确掌握比喻辞格的意义,区分喻体的文化类型,并根据翻译的要求,探索各种类型的翻译途径。
3、因此,从心理语言学角度对本体和喻体在汉语隐语句理解中的作用进行实证研究有助于进一步了解隐喻理解的过程。
4、蝴蝶、猫、狐狸是妖女形象常见的几种喻体。
5、构成合成名词的方法是:或用人体、动物等作喻体,或以典型特征代替另一种事物,以作者代作品等等。
6、因此,尽管英语和汉语是两种不同的语言,但英汉喻体在语义类型和遣字用词方面却有着惊人的相同或相似。
7、隐喻的解读过程,即通过联想给喻体指派一个与喻体相关的特征的过程。
8、仿照下面的比喻形式,另写一组句子。要求选择新的本体和喻体,意思完整。
9、比喻作为一种常用的修辞方式,汉语和英语有其共性,然而由于地域、国俗、物质、宗教以及历史文化上两民族存在着差异,造成了喻体选择的差异。
10、下面几个比喻,意思连贯。请以“学校”作为首句的陈述对象,选择恰当的喻体,仿写四个句子。
